quote

Love for sale

ディスカスティングアーティスト: KOJI-12000,原万紀子,今田耕司,アントニオ・カルロス・ジョビン,Viv,コール・ポーター,テイ・トウワ,Bahamadia,山川啓介,LITTLE CREATURES,カシオペア出版社/メーカー: イーストウエスト・ジャパン発売日: 1998/02/15メディ…

We won't bite off more than we can chew!

?English:cf.音楽と映画のフリーペーパー FLYING POSTMAN PRESS スネオさん、再登場 値段上がったら煙草やめるって人、結構いると思うけど、そういう人って止めたくても中々止めれないわけでしょ。I suppose many people say they would stop somking if the…

too maniac

?English:cf.はてなグループ 某はてなグループを勝手に宣伝させていただきます! 道路交通同好会についてabout "the Road Traffic Group" このグループは、交通関係の中でも特に道路関係(高速道路情報、その他の道路の情報など)が大好きな人向けのグループ…

What is the "truth"

?English:cf.真実とは - はてなキーワード 知りたいこと。It's what everyone wants to know. 犯罪者は隠そうとする。Criminals try to hide it. 戦争中は隠蔽される。Durling wartime, it is consealed. 『真実はいつもひとつ』(名探偵コナン)"The truth is…

key to succeeding with sales

?English:cf.http://yapeus.com/users/gongze/ しかし少々ライバル不足で退屈していた俺にはちょうどいい刺激だぜ・・・However for me, I'm bored with some lack of rivals, it's a right encouragement. これで俺の営業魂にも火がつくってものさ!I mean,…

private

?English:はてなの日記一覧から僕の心の琴線に触れたタイトルを訳していく感じです。 掲載基準 訳し甲斐がありそうなタイトルを任意に選んでます。英訳絶対不可などうしようもないタイトルもあるんで。顔文字系とか。 "プライベートモード限定"でピックアッ…

I was excited

?English:みなさんの"熱くなった話"をご紹介。 cf.ハムカツ屋でおます。: column@管理人室 「お菓子すくい」はクレーンですくった菓子を、スライドする板に落とすゲーム。"Picking molded confections" is one of games which we have to pick a molded conf…

sticker-at-nothing

?English:cf.http://diary.hellokitty.ne.jp/blog/a/10058280.html 有名人ブログのlatest updateを引用。 キティでーす みんな、昨日のバレンタインデーはどうだった?Hello, I'm Kitty. Hey everyone, how was the last St. Valentine day, all? キティはね…

出来るだけ、ジョーク

?English:cf.2log.net 「面白い話して」って言われた時にする話。より いわゆるアメリカンジョークコレクションっぽいです。 算数の授業にてIn an arithmetic class... 先生「では、あなたがいま6ドル持っていて、お母さんに2ドルちょうだいと頼んだら、あ…

useful?

?English:cf.はてなアンテナ アンテナの登録タイトルの一覧を拝借しました。 2005/07/04 00:21:47 自我が弱いとはどういう意味ですか?What's mean the identity weakness? 2005/07/03 22:48:26 自我を安定させるにはどうすればいいかHow to stabilize the s…

pull out all the stops!

?English:cf.ƒ~ƒjƒ~ƒjDRAGON GATE 『[653] トラブル発生!』(記入者:マイケル岩佐 さん) 最近、体調がチビッと良くナッテキタと思ってタラ、今度はビッグトラブル発生ダヨ!These days, my condition is going a little bit better though, another big tro…

cutting edge

?English:cf.新規事業:嘘をついてみる:So-netブログ ご存知のように当社は企業規模の拡大を新規事業によって行ってきた。As well as you know, our company has spread our scale of operations by means of creating new project. そのため、新規事業企画…

let's begin a blog

というのにtryするつもりで「blogはじめました」系をいろいろ探してみたけど、なんかもうユルいのばっかりでgive upしました。

quit our blog

?English:閉鎖したblogのgood-bye messageを集めてみました。 cf.http://neuromancer79.blog7.fc2.com/blog-entry-37.html さて、本日は誠に残念な(?)お知らせがあります。Well, today there is a quite regretable information. 当ブログは、本日をもっ…

the gravity matter

?English:cf.2005-06-30 考えてみれば、人間は重力に打ちのめされた状態で生まれてきて、悔しさに泣きわめく。Come to think about it, humans would be born being devestered by gravity so that they would cry with their flustration. しかし、ハイハイ…

his sunglass

?English:cf.テレビ こんどは02/03/09放送分のあのコーナー。 ♪ぬぅ〜っすんだバイクで サ〜ングッラスゥ〜“Wearing the sunglass with the stolen bike” フジテレビお昼の定番「笑っていいとも」。The popular noon program on Fuji TV : “Surely laugh it”…

her room

?English:cf.テレビ テレバイダーの人気コーナー「彼女の部屋」より。02/12/14放送分。また古いとこから持ってきちゃったよ。毎度ながら引用ソースに一貫性がない。 ウォシュレットの水圧がありえないぐらい高い。The water pressure of the bidet is terrib…

so-ma-to

?English:cf.http://www.aa.aeonnet.ne.jp/~hong/hikaru/somato.html 『SO-MA-TO(ロングロングバージョン):作詞/民衆・作曲/神・歌/変死隊』より抜粋 ちなみにこのCD持ってます。はまぞうで検索してもでてこない。 ブスがドブスを誉めるさまAn u…

I was told a lie

MOTHER SIDE?English:cf.子どもが嘘をつきます 高2の娘ですが、日常のささいなことから、家族に迷惑をかけるような嘘をつくことがあります。I have a 2nd grade high-school daughter. With a small matter, she sometimes tells a lie which brings some t…

a blog life

?English:cf.これは とある かぞくが のこした blog で ある。ネタバレにならないようcareったつもりです。latestのtrackbackが10,000を超える眞鍋かをりもビックリなblogなので、ご存知の方も多いかと思いますが、ぜひoriginalをご覧あれ。 信頼、っていっ…

the ladies who are sympathized by ladies

?English:cf.http://blog.livedoor.jp/tvmania/tb.cgi/26370505 related to : http://d.hatena.ne.jp/n-matsu/20050610/p1 梨花 31票(文春7位)「今、頑張っている人だから」(17=女子高生)Because she is living life to the extreme right now.「生まれ変…

our big brother

?English:cf.音楽と映画のフリーペーパー FLYING POSTMAN PRESS 世界陸上とか見てて思うことは、いつも思うことと一緒だよ。When I watch the World Track and Field Championships, I always think the same. 織田裕二がいつも司会だなって事。I mean, Yuji…

WINK baton

?English:cf.http://d.hatena.ne.jp/throwS/20050619#p2 お恥かしい話しなのですが、実は僕がこのブログをはじめた理由は、いつか誰かに「wink baton」を回してもらうことに他なりませんでした。 I'm ashamed to say that the actual reason why I started t…

furniture remover

?English:cf.レスラーズ運輸 ピラニア・サボテンなんでもOK!Piranha, cactus, everything, we’re OK! (有)大日本プロレス運輸が「笑顔と安全」を合言葉に、あなたの荷物を運びます。We, Big-Japan Pro-wrestling Express inc., would carry your baggage wi…

self-satisfaction

?English:cf.こんにちわ、愛情乞食です。ポイントをやるから愛を下さい。具体… - 人力検索はてな QUESTION こんにちわ、愛情乞食です。Hey guys. I’m a love beggar. ポイントをやるから愛を下さい。Give me some love and then I’ll give you some points. …

fill empty hands with comfort

?English:cf.http://noir.exblog.jp/2023843/ あまりの落胆ぶりに、鈴木あみのPVを見た。Because of the deep despair, I watched the PV of Ami Suzuki. 鈴木あみは可愛い。Ami Suzuki is very cute. 歌だっておにゃん子クラブに比べればはるかに上手い。Ev…

a napkin and I

?English:cf.ぷちコラム 考え事をしながら 無意識にポケットの中を探って 手に触ったものをもてあそんでいた。 I was thinking about something and fingering an object which I cought in my pocket. 考え事にある程度の結論が出て ふと気づくと 事務机の…

daily murmur

?English:cf.http://www.lilyfranky.com/hitokoto/ men's murmur クルマ買って3年経つが、いまだに給油口が左右どちらにあるか分からずGSでイッパイイッパイになる。Though I've been 3 years since I bought my car, even now I don't know where the fuel…