WINK baton

?English:cf.http://d.hatena.ne.jp/throwS/20050619#p2

お恥かしい話しなのですが、実は僕がこのブログをはじめた理由は、いつか誰かに「wink baton」を回してもらうことに他なりませんでした。
I'm ashamed to say that the actual reason why I started this blog is, this is no doubt about it, that I expected someone would offer me the "WINK baton" some day.


僕はズッーとこの日を待っていたのです
I've waited the day for all the way long.


さぁ、思いっきり書くぞー!とsamurai_kung_fuと称する人の元書きこみを詳しく読んで、愕然としました!
But just when I would take a full swing to write, I was embarrassed to read in detail of the original comment of id:samurai_kung_fu.


質問内容が勝手に変えられているではないですか!
I mean, because the contents of questions were changed on purpose.

  • 質問1:アナタの好きなウィンクのメンバーは誰ですか?
    Who is your favorite member among the WINK?
    • はぁ?意味がわかりません?そんなの最近テレビで見ない方に決まってるじゃないですか?
      Huh? What do you mean? Obviously, that is the one whom we can't see recently on TV, right?
  • 正しい質問1:今コンピューターに入っている鈴木早智子
    Total volume of Sachiko Suzuki on my computer.
    • そもそも、頭の中は鈴木早智子のコトしか入ってない
      As a matter of course, my head is filled with only something related to Suzuki Sachiko.
  • 質問2:アナタは何故、そのメンバーが好きですか?
    Why do you love her?
    • 愚問!とてもキレイだからです
      It's a nonsense question! Of course, because she is beautiful.
    • そもそも、常時、頭の中で鈴木早智子の声がする
      First of all, anytime I'm hearing her voice in my brain.
  • 質問3:一日のうち何時間くらいそのメンバーについて考えていますか?
    How many hours do you think about her in a day?
    • 26時間
      26 hours per day.
  • 質問4:そのメンバーのやった仕事でアナタが一番好きな物
    The work you like best which her ever did.
    • 鈴木早智子写真集「merci(メルシー)」
      Her photo collection of "merci"
    • 松たか子とか、東ちずるとか、チェ・ジウとかはよく目に入って来る。3人とも、「鈴木早智子に似ている」という理由だけで芸能活動をしているとしか思えないんだけど、テレビ等の視聴者はもっとホンモノを見極める目を養って欲しい
      I often see Takako Matsu, Chizuru Azuma, and Cho JiWoo. I can't help thinking that they all work in the show business only because they look like Sachiko Suzuki. TV watcher should develop a more discerning eye.
  • 質問5:そのメンバーのやった仕事でアナタが一番嫌いな物
    The work you think worst which her ever did.
    • とゆーか、ウソ質問4の答えが案外マジで気持ちが悪くっても気にすんなよ!
      Or, hmm... Never mind if the answer of question no.4 was unexpectedly so serious that it makes you feel sick!
  • 正しい質問5:特別な思い入れのある鈴木早智子5人
    Five of Suzuki-Sachiko that mean a lot to me.
  • 次にバトンを渡す人(次で最後です)
    Next person to whom I'm passing the baton. (The next is the end of this)
    • 元ウィンクの最近テレビで見ない方について熱く語るとような、誰もが気軽に参加でき、しかも、多くの人の興味を引くようなネット上のコミュニケーションが広がるような企画に、勝手にストップするとはどーゆーつもりでしょうか?
      I can't understand why this project was ended suddenly in spite of that the project was quite fantastic because we can talk about the former member of the WINK who can't be seen on TV, and we can take part in it with a light heart, furthermore, it could make many people impressed to spread internet communication widely.

今回translationが異常に難しかった。超自信ない。てかこの日本語ツラすぎる。「今聞いている鈴木早智子」とかどう英訳すりゃいいの?