End of the Summer
?English:cf.地図が読めない: 小市民じょおう(仮)
今回わりとネタ探しに苦慮しましたが、ひさびさにすごくいいです。
スイカの食べ過ぎでお腹が痛いです。
I've eaten watermelons so much that I feel pain in my stomach.
いとこの家からもらったんですけど、それがまた美味しいんですよ。
I've got these from my cousin and thses are pretty delicious.
自分の家でこんなのがとれたら私はかなり嬉しいです。スイカ大好き。
I'd be so appriciate if I could gather that in my house. I love watermelons.
昨日のTBSのドラマ、1人で見てたら絶対ボロ泣きしてたと思います。
The drama yesterday on TBS, if I'd watched it alone, defenately I would cry loudly.
でもお母と妹がいたので我慢。
But I put it up because Mum and my sister were there.
泣くの我慢するのって体に良くないのかなあ。
I wonder if to bear with crying isn't good for my health.
それにしても原爆って怖いです。骨も残らないなんて哀しい。
Anyway atomic bombs are horrible. I mean, it's too sad for words.
エンディングで実映像も流れたんですけど、
Actual scenes were shown at the end of the part.
今暮らしてると昔こんなことがあったなんて想像も出来ません。
For me, living in this day, I can't imagine that really happened before.
ボツダム宣言も知らない私が戦争のこと語るなって感じですけどね。
I don't know the Potsdam Declaration then I might not have the rights to talk about war...
妹にボツダム宣言って何だ?って聞いたらバカにされちゃいましたよ。
When I asked my younger sisiter what the Potsdam Declaration is, she treated me like a fool.
歴史というか社会科全般苦手なんです…。
I'm not good at histroies, or overall social studies...
あいのり、次回すごく気になるんですけど…。
I'm very interested in the upcoming Ainori.
ヒデは誰と帰るんだろう。
I wonder whom Hide comes back with.
私はおまみと一緒に帰って欲しいなあ。
I hope he comes back with Omami.
ストーリーの展開とかすごくめまぐるしくて。