TJ regular meeting

?English:一流スポーツ新聞紙「東京スポーツ新聞」(サンジャポ風)のレポートより、北海道・釧路で行われた「TJ定例会議」の模様です。

  • 7.18札幌決戦で、藤田が天山広吉に快勝し、IWGPベルトを獲得。流れは完全にTJに傾いた。
    On July 18th in Sapporo, Fujita won Tenzan at the IWGP championship match. Then TJ(Team Japan) has absorlutely gotten the tide.


当然の結果。あの状態の天山だったら、藤田でなくとも、TJの誰が挑戦してもベルトは動いていた。
That's the inevitable result. I assume that anyone in TJ member, even if it wasn't Fujita, would beat such Tenzan and get the IWGP belt.


永田君。それは言い過ぎだ。釧路まで来て、失言するんじゃない。
Hey, Mr. Nagata, you're saying too much. Don't misspeak to come all the way to Kushiro


試合の後も藤田を含めた4人で、月寒グリーンアリーナからススキ近くまで、約10kmの距離を走ったぐらいだからな。われわれの強靭な体力に、改めて本体の連中も肝を潰していることだろう。
After the match, we, all 4, ran about 10km's long from Gekkan Green Arena to around Susukino. I guess main unit members are frightening to realize our stamina.


あんなのはプロレスラーなら当たり前のこと。あれは練習不足の全レスラー、ファン、そして「どうせヤラセだろう。途中でタクシーに乗っているハズだ」と思っている輩への挑戦状だ。あの程度のことで驚かれるとは、プロレス界のレベル低下も嘆かわしい。
まあ、不退転の決意で走り出そうという時に、しっかりと靴底に2,000円を隠している永田君の用意周到さには「この常に逃げ道を作る生き方こそがV10の秘訣か・・・」と 驚かされたが。
That's perfectly natural for Pro-wrestlers. That's a challenge against the all wrestlers who have lacked of practices, funs, and someone who believes that "that's a fake. they should catch a taxi on the way back." I feel sorry for the level down of the pro-wresling field.
However, I was amazed Mr. Nagata with that when we were just starting running with our indomitable resolves, he was enough clever to keep 2,000 yen into his shoe sole. To prepare one's escape in advance at all times, I realized it was no less the key to achieve V10.


常にいろんなケースを想定しているワケよ。「備えよ。常に」の精神でね。
I always assume various cases with the spirit of "Forewarned is forearmed".


でも4人全員が完走。ダテに全員が元全日本王者じゃないね。
But all of 4 finished running. we all had not been the All-Japan champions for nothing.


  • 確かに全員が30代後半、カシン選手をのぞく3人が100kgを超える体重で、試合後にランニングできる体力は驚異的だ。試合後のマラソン特訓は今後も続けるのか。
    I know they are all over mid-30, and 100kg except for Mr. Kashin. However, in spite of that, their stamina that let them to finish running after the match is marvelous. Are they going on the practice to run after the match?


それだけじゃない。今後は移動中も鉄ゲタを着用し、全身に「プロレスラー養成ギプス」を着用。バーベルを握りながら電車に乗るぞ。夜も電灯はつけっ放し、ラジオをガンガンかけて眠り、大胆さを鍛える。オフの日は動物園でライオンとにらめっこ。守れない奴は下の毛を剃るぞ!これが八田イズムだ。
It isn't just only it. Since now, we will wear the iron foot gear and put the orthopedic device of training pro-wrestlers all over our body. Then We'll ride trains hanging a barbell. At night, we'll train our daring to sleep with light on and turning on radio with full volume. And even on the off day, we'll try to outstare a Lion at a zoo.
If someone give it up. I would shave his under hair! This is "the Hachida-izm"!