Conversation

The following conversation is made by one of my friends and me.
Friend(F): I have some words that I want to say you.
Me(M): Are you just aware of the feeling of thanks to me at last?
F: I’m not a person who did you say.
M: Well, actually are you more badly than I said?
F: No, I’m smarter.
M: Ok, I would yield an inch; let’s think as if I told a lie…
F: How less did you yield?
M: I see, I would not yield an inch; let’s think as if I didn’t tell a lie.
F: What’s the sense of this assumption?
M: Today you are too hard to me. Have you been in sick? I’m afraid you have been in sick from long long ago.
F: I have had no time to be in sick.
M: what? You have kept eating to have no time to be in sick?
F: Of course not.
M: Have you been eating while you have been in sick?
F: Never.
M: Give me some hint.
F: Leave me from you if you can’t make sense.
以下の会話は友人とのものだ。
友:言いたいことがあるんだ。
俺:やっと感謝の気持ちに目覚めてくれたか。
友:俺はお前が言うような奴じゃない。
俺:何、もっとひどい奴なのか?
友:違う、もっとマトモな人間だ。
俺:わかったよ、一歩譲って俺が嘘を言ったとしよう、
友:どこが譲っているんだ。
俺:じゃあ、一歩譲らないで、俺が嘘を言わなかったとしよう、
友:そんなこと仮定して何になるんだ。
俺:今日はいつになく厳しいな。病気になったのか?俺はお前がだいぶ前から病気じゃないのかと心配していたのだ。
友:病気になる暇なんかない。
俺:何?病気になる暇もなく食べ続けているのか?
友:違う。
俺:病気の間も食べ続けているのか?
友:違う。
俺:何かヒントをくれないか?
友:わからないならほっといてくれ。